(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 四極:指四方極遠之地。
- 二儀:指天地。
- 晦明:指夜晚和白天。
- 寅卯:古代計時法中的兩個時辰,寅時大約是淩晨3點到5點,卯時大約是5點到7點。
- 扶桑:古代對日本的稱呼。
- 隔嵗期:指需要跨越一年的時間。
繙譯
四方雖說是共存於天地之間,但夜晚與白天的交替卻難以預知。 西方還在星辰的照耀下,而東方已經過了寅卯時分。 大海的波濤中分隔著國家的邊界,扶桑樹下便是天涯海角。 滿帆的船衹若遇順風,即便如此,到達岸邊仍需跨越一年的時間。
賞析
這首詩描繪了送別日本僧人時的深情與對遠方的遐想。詩中通過對時間、空間的巧妙運用,展現了東西方在時間上的差異和地理上的遙遠。詩句“滿帆若有歸風便,到岸猶須隔嵗期”寓意深遠,表達了即使順風順水,歸途依然漫長,需要耐心等待。整首詩語言凝練,意境開濶,表達了詩人對友人遠行的不捨和對未來的美好祝願。

方干
方干爲人質野,喜凌侮。每見人設三拜,曰禮數有三,時人呼爲“方三拜”。愛吟詠,深得師長徐凝的器重。一次,因偶得佳句,歡喜雀躍,不慎跌破嘴脣,人呼“缺脣先生”。桐廬章八元愛其才,招爲過門女婿,遂居家桐江白雲源(今桐廬縣蘆茨鄉)。唐寶曆中,參加科舉考試不第。以詩拜謁錢塘太守姚合。初次見面,因其容貌醜陋,姚合看不起他,待讀過方干詩稿後,爲其才華所動,於是滿心歡喜,一連款待數日。開成年間,常與寓居桐江的喻鳧爲友,並與同里人李頻唱和,詩來歌往,關係甚篤。大中年間,流寓會稽鑑湖。鹹通年間,浙東廉訪使王龜慕名邀請,一經交談,覺得方干不僅才華出衆,且爲人耿直,於是竭力向朝廷推薦。終因朝廷腐敗,忌賢妒能,不被起用。後人讚歎他“身無一寸祿,名揚千萬裏”。
方干擅長律詩,清潤小巧,且多警句。其詩有的反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(公元888年),方干客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並蒐集他的遺詩三百七十餘篇,編成《方干詩集》傳世。《全唐詩》編有方干詩六卷三百四十八篇。宋景佑年間,范仲淹守睦州,繪方干像於嚴陵祠配享。
► 342篇诗文