閨情

· 王諲
日暮裁縫歇,深嫌氣力微。 才能收篋笥,懶起下簾帷。 怨坐空然燭,愁眠不解衣。 昨來頻夢見,夫婿莫應知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 裁縫(cái féng):指縫紉工作。
  • 篋笥(qiè sì):指箱子和竹製容器,用來存放衣物。
  • 簾帷(lián wéi):指窗簾和帷幕,用來遮擋視線。
  • 然燭(rán zhú):點燃的蠟燭。
  • 夫婿(fū xù):丈夫。

翻譯

日暮時分,縫紉工作停歇,深感體力不支。 剛剛將衣物收拾進箱篋,懶洋洋地放下窗簾。 坐在空蕩的房間裏,點燃蠟燭,心生怨恨; 憂愁地躺在牀上,連衣服都懶得脫。 最近頻繁夢見你,我的丈夫,你可知道?

賞析

這首作品描繪了一位女子在日暮時分的孤寂與思念。詩中通過「裁縫歇」、「收篋笥」、「下簾帷」等動作,展現了女子日常生活的細節,同時「怨坐」、「愁眠」等詞語深刻表達了她的內心情感。最後兩句「昨來頻夢見,夫婿莫應知」則巧妙地將女子的思念之情推向高潮,展現了她對遠方丈夫的深切思念和無法言說的孤獨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的閨怨詩。

王諲

唐人。玄宗開元二十五年登進士第。天寶初官右補闕。唐芮挺章《國秀集》選其詩二首,《全唐詩》存其詩六首,《全唐文》存其文六篇。 ► 5篇诗文

王諲的其他作品