(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昔曾:曾經。
- 避地:避世隱居。
- 黃山曲:黃山深處。
- 丹崖:紅色的山崖。
- 正面看:直接面對觀賞。
- 曉翠:清晨的翠綠色。
- 障空:遮蔽天空。
- 晴霞:晴朗天空中的彩霞。
- 迎日:面向太陽。
- 飛鸞:傳說中的神鳥,比喻美麗的景象。
- 九華:指九華山,位於安徽省。
- 芙蓉:荷花,這裏指山峯如荷花般美麗。
- 五老:指五老峯,位於黃山。
- 遙連:遠遠相連。
- 瀑布寒:瀑布水流帶來的涼意。
- 羽人:仙人。
- 期汗漫:期待無拘無束的自由生活。
- 拂衣:拂去衣上的塵埃,表示隱居。
- 休官:辭去官職。
翻譯
曾經我隱居在黃山的深處,如今我站在紅色的山崖前,直接面對着這片美景。清晨的翠綠色遮蔽了天空,讓人看不清離去的馬匹;晴朗天空中的彩霞迎着太陽,彷彿見到了傳說中的神鳥飛翔。九華山與黃山的山峯並立,美麗如荷花;五老峯遠遠相連,瀑布的水流帶來陣陣涼意。山中彷彿有仙人期待着無拘無束的生活,我拂去衣上的塵埃,期待着辭去官職,與松石爲伴。
賞析
這首作品描繪了詩人對黃山美景的深情嚮往和隱居生活的憧憬。詩中通過「曉翠障空」、「晴霞迎日」等自然景象的描繪,展現了黃山的壯麗與神祕。後兩句則通過「九華」、「五老」等山峯的比喻,進一步以山水之美來象徵詩人內心的寧靜與超脫。結尾的「羽人期汗漫,拂衣松石待休官」則表達了詩人對自由生活的渴望和對官場生活的厭倦,體現了詩人高潔的情操和對自然的無限嚮往。