宿楓橋

· 陳璉
杳杳歸心逐去鴻,江楓漁火對孤篷。 一宵清夢何曾着,月落寒山半夜鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杳杳(yǎo yǎo):形容深遠或幽暗。
  • 歸心:思鄉的心情。
  • :追隨。
  • 去鴻:飛去的雁。
  • 江楓:江邊的楓樹。
  • 漁火:漁船上的燈火。
  • 孤篷:孤獨的船篷,指船。
  • 清夢:清靜的夢境。
  • 何曾:何時曾經。
  • (zhuó):附着,停留。
  • 寒山:寒冷的山嶺。
  • 半夜鍾:半夜的鐘聲。

翻譯

我那深遠的思鄉之情,如同追隨飛去的雁羣,飄向遠方。江邊的楓樹與漁船上的燈火,映照着我孤獨的船篷。一夜的清靜夢境,何時曾停留?當月亮落下,寒山之巔,半夜的鐘聲響起。

賞析

這首作品描繪了詩人在江邊夜宿時的深情與孤寂。通過「杳杳歸心逐去鴻」表達了對家鄉的深切思念,而「江楓漁火對孤篷」則進一步以景寫情,烘托出孤獨的氛圍。後兩句「一宵清夢何曾着,月落寒山半夜鍾」巧妙地將夢境與現實結合,表達了詩人內心的不安與對家鄉的渴望。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文

陳璉的其他作品