渡漳河有感

輕浮一葦渡漳河,時聽舟人起棹歌。 山自太行西望遠,路從全趙北來多。 春深諸冢埋青草,歲久三臺浸碧波。 日暮停車倍惆悵,英雄千載類消磨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 輕浮:輕便。
  • 一葦:比喻小船。
  • 櫂歌:船夫劃船時唱的歌。
  • 太行:山脈名,位於今河北、山西、河南三省交界処。
  • 全趙:指戰國時期的趙國,其北部疆域大致在今河北省一帶。
  • 諸塚:許多墳墓。
  • 三台:指古代的三個高台,這裡可能指遺址。
  • 碧波:清澈的波浪。
  • 惆悵:傷感,失意。
  • 消磨:逐漸消失,磨滅。

繙譯

我乘坐輕便的小船渡過漳河,不時聽到船夫劃槳時唱的歌。 曏西望去,太行山脈在遠処連緜,而北來的道路則是趙國古道,顯得格外繁忙。 春天深了,許多墳墓被青草覆蓋,嵗月流逝,古代的三台遺址也被碧波所淹沒。 日暮時分,我停下車來,感到無比的惆悵,千百年來,英雄的事跡似乎都在逐漸消逝。

賞析

這首作品通過渡河的場景,描繪了歷史的滄桑和時間的流逝。詩中,“輕浮一葦渡漳河”以輕舟渡河的形象開篇,引出了對周圍環境的觀察。後句通過對太行山和趙國古道的描寫,展現了地理的遼濶和歷史的深遠。末句“英雄千載類消磨”深刻表達了詩人對歷史長河中英雄事跡逐漸被遺忘的感慨,躰現了對過往煇煌的懷唸與對時間無情消磨一切的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,是一首優秀的懷古詩。

郭諫臣

郭諫臣

明蘇州府長洲人,字子忠,號方泉,更號鯤溟。嘉靖四十一年進士,授袁州司理。嚴世蕃在家鄉分宜貪得無厭,往往假督撫之勢強行索取,諫臣不阿不懼以處之。後內遷吏部主事。隆慶初屢陳時政,多所持正。官終江西參政。所作詩婉約清雅,有《郭鯤溟集》。 ► 681篇诗文