謝恩偶成

· 陳璉
昨日承宣到玉京,賜金增秩荷恩榮。 衣頒內藏傳中使,宴賜容臺近列卿。 沉水香清焚寶篆,葡萄酒釅瀉瑤觥。 微生何幸沾休澤,願效涓埃答聖明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 承宣:接受並傳達。
  • 玉京:指皇宮。
  • 增秩:增加官階或俸祿。
  • 荷恩榮:承受恩寵和榮耀。
  • 內藏:宮中的庫藏。
  • 中使:宮中的使者。
  • 容臺:指禮部,古代掌管禮儀的官署。
  • 列卿:指高級官員。
  • 沉水香:一種香料。
  • 寶篆:指香爐中的香菸,形狀如篆字。
  • 葡萄酒釅:葡萄酒濃烈。
  • 瑤觥:美玉製成的酒杯。
  • 涓埃:比喻微小的貢獻。
  • 聖明:指皇帝。

翻譯

昨日我被召到皇宮,接受賜金和升官的恩寵。 宮中的使者傳達了賜衣的消息,宴會上我與高級官員同席。 清新的沉水香在寶篆中燃燒,濃烈的葡萄酒在瑤觥中傾瀉。 我何其幸運能得到這樣的恩澤,願以微小的貢獻來報答聖明的皇帝。

賞析

這首作品表達了作者對皇恩的感激之情。詩中,「承宣到玉京」、「賜金增秩」等詞句描繪了作者被召入宮中並受到恩賜的場景,體現了皇恩浩蕩。後兩句通過「沉水香清」、「葡萄酒釅」等意象,營造出一種高貴而莊重的氛圍,進一步突出了作者的榮耀和感激。最後,作者以「願效涓埃答聖明」表達了自己願以微薄之力報答皇恩的決心,展現了忠誠與感恩的美德。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文