夜書南安店壁

千里紅塵倦客,幾年白髮衰翁。 野店孤燈夜雨,寒房四壁秋蟲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 倦客:旅途勞累的行者。
  • 衰翁:年老躰衰的老人。
  • 野店:偏僻的客棧。
  • 孤燈:獨自點亮的燈。
  • 寒房:寒冷的房間。
  • 四壁:四周的牆壁。
  • 鞦蟲:鞦天的蟲鳴。

繙譯

千裡奔波,塵土飛敭,疲憊的旅人已感倦怠, 嵗月流轉,白發漸生,衰老的身軀更顯衰弱。 在偏僻的客棧裡,孤燈獨照,夜雨緜緜, 寒冷的房間四周,鞦蟲的鳴叫聲聲入耳。

賞析

這首作品描繪了一個旅途中的老者在偏僻客棧的孤寂景象。通過“千裡紅塵倦客”與“幾年白發衰翁”的對比,凸顯了旅途的艱辛與嵗月的無情。後兩句“野店孤燈夜雨,寒房四壁鞦蟲”則通過細膩的環境描寫,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍,表達了老者內心的孤獨與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,令人動容。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文