贈湯地理師

南越山川拄杖交,東風何處送歸舠。 一條路打朱明過,直下潮陽看海濤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南越:古代地名,指今廣東、廣西一帶。
  • 拄杖:用作支撐的柺杖,這裏指行走。
  • 歸舠:歸舟,回家的船。
  • 朱明:古代地名,指今廣東一帶。
  • 潮陽:地名,位於今廣東省汕頭市。
  • 海濤:海上的波濤。

翻譯

在南越的山川間,我拄着柺杖與你相交, 東風吹拂,何處是送你歸舟的方向? 有一條路,穿過朱明,直通潮陽, 在那裏,你可以直接看到洶涌的海濤。

賞析

這首作品描繪了詩人送別地理師湯先生的情景。詩中,「南越山川」和「拄杖交」表達了詩人與湯先生深厚的友情,以及在南越山水間的共同經歷。後兩句則通過具體的路線描述,寄託了對湯先生旅途的祝願和對未來相見的期待。整首詩語言簡練,意境開闊,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚意。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文