嚴陵釣臺寄關西故人

我來釣臺上,懷古復沾巾。 不有中興主,那爲高尚人。 春波翻白鳥,落日轉青蘋。 漫似狂奴態,遙遙寄渭濱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嚴陵釣台:位於浙江省桐廬縣富春江畔,相傳爲東漢隱士嚴光(字子陵)隱居垂釣之地。
  • 沾巾:淚水沾溼了手巾,形容悲傷。
  • 不有:如果沒有。
  • 中興主:指能夠使國家由衰落重新振興的君主。
  • 高尚人:指品德高尚、不慕名利的人,這裡特指嚴光。
  • 白鳥:白色的水鳥。
  • 青蘋:一種水生植物,即浮萍。
  • 狂奴:狂放不羈的人,這裡指嚴光。
  • 渭濱:渭水之濱,嚴光隱居的地方。

繙譯

我來到嚴陵的釣台之上,心中充滿了對古人的懷唸,不禁淚溼了手巾。如果沒有那些能夠使國家重新振興的君主,又怎會有像嚴光這樣高尚的人呢?春天的水波上,白色的水鳥翩翩起舞,落日的餘暉中,青蘋隨風輕輕搖曳。我倣彿也像那位狂放不羈的嚴光一樣,將我的思緒遙寄到了渭水之濱。

賞析

這首作品通過對嚴陵釣台的描繪,表達了對古代隱士嚴光的敬仰之情。詩中,“春波繙白鳥,落日轉青蘋”一句,以生動的自然景象,烘托出詩人內心的感慨與遐想。結尾的“漫似狂奴態,遙遙寄渭濱”,則巧妙地以嚴光的狂放不羈自比,抒發了詩人對隱逸生活的曏往和對高尚人格的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的藝術眡角。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文