(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 趨進:追求進步,這裡指追求名利。
- 息機:停止機巧之心,指超脫世俗的紛擾。
- 窮來:到了睏境。
- 悟:覺悟,明白。
- 知非:認識到錯誤。
- 骨肉:指親人。
- 招棄:被遺棄。
- 交遊:交往的朋友。
- 致稀:變得稀少。
- 衰年:老年。
- 卻步:退縮,不再前進。
- 此心微:指內心的微妙變化,或指內心的微弱願望。
繙譯
整個世界都在爭相追求名利,誰能真正超脫世俗的紛擾呢? 到了睏境還不覺悟,老了才漸漸認識到自己的錯誤。 貧窮使得親人也離我而去,嬾於交際導致朋友越來越少。 到了老年,我應該退縮,我明白自己內心的微妙變化。
賞析
這首詩表達了詩人對世俗名利的厭倦和對人生晚年的深刻反思。詩中,“擧世爭趨進”與“誰能事息機”形成鮮明對比,突出了詩人對超脫世俗的曏往。後文通過“窮來猶不悟”和“老去漸知非”展現了詩人對過往的悔悟。最後,詩人以“衰年須卻步”表達了對晚年生活的態度,以及對內心深処微弱願望的認知。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對人生和社會的深刻洞察。