筆花軒爲王倫賦

· 陳璉
銛利休誇砥削方,蒙恬去後代稱良。 拔毫載穎真無匹,入夢生花自有香。 李白因之工賦詠,江淹得此擅文章。 王家妙制今爲最,時獻蓬萊沐寵光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 銛利:鋒利。
  • 砥削:磨削。
  • 矇恬:古代著名將領,傳說他發明了毛筆。
  • 拔毫:挑選毛料。
  • 載穎:裝載筆尖。
  • 入夢生花:形容文思泉湧,如夢中的花朵般絢爛。
  • 李白:唐代著名詩人。
  • 江淹:南朝梁代文學家,以文才著稱。
  • 妙制:精妙制作。
  • 蓬萊:神話中的仙境,此処比喻皇宮。
  • 沐寵光:受到皇帝的寵愛和榮耀。

繙譯

不要誇耀筆鋒的銳利,就像磨削得方正一樣,矇恬之後,筆被稱爲良品。挑選優質的毛料,裝載尖銳的筆尖,真是無與倫比,如夢中的花朵般絢爛,自有芬芳。李白因此擅長賦詩,江淹也因此在文章上獨佔鼇頭。王家制作的筆現在最爲精妙,時常獻給皇宮,沐浴在皇帝的寵愛和榮耀之中。

賞析

這首作品贊美了筆的精妙制作和其在文學創作中的重要作用。通過提及歷史上的文豪李白和江淹,詩人強調了筆在文學成就中的不可或缺。最後,詩人將王家制作的筆與皇宮的榮耀聯系起來,表達了對這種文具的極高評價和對其制作者的敬意。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文