贈吳少溪宮詹
國內賢豪士,如公復幾人。
棄繻游上國,彈鋏客平津。
意氣凌霄漢,聲華動縉紳。
穆皇初御極,潛邸昔爲臣。
晝日方傾藿,秋風忽憶蓴。
煙霞堪自老,風月未全貧。
安石登山屐,淵明漉酒巾。
竹林羣結社,桃實幾經春。
坐客金蘭舊,庭闈玉樹新。
陶朱同晚節,方朔是前身。
人並推耆德,時方禮逸民。
聖朝纁璧詔,早晚下楓宸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棄繻(xū):放棄官職。
- 彈鋏(jiá):彈奏古琴。
- 縉紳(jìn shēn):古代官員的服飾,代指官員。
- 御極:登基。
- 傾藿(huò):傾心於草木。
- 蓴(chún):一種水生植物,又稱蓴菜。
- 穆皇:指明穆宗朱載垕。
- 潛邸:指皇帝未登基時的住所。
- 安石:指宋代文學家王安石。
- 淵明:指東晉文學家陶淵明。
- 漉酒巾:過濾酒的布巾。
- 陶朱:指陶淵明。
- 方朔:指漢代文學家東方朔。
- 耆德:年高德劭的人。
- 逸民:隱逸之士。
- 纁璧詔(xūn bì zhào):指皇帝的詔書。
- 楓宸(chén):指皇帝的居所。
翻譯
國內有幾位像您這樣的賢豪之士?您放棄了官職,遊歷於京城,彈奏古琴,客居於平津。您的意氣高昂,聲名遠播,令人敬仰。明穆宗初登基時,您曾在他的潛邸中任職。您傾心於自然,秋風起時,忽然想起蓴菜的美味。您的生活雖簡樸,但煙霞美景足以讓您滿足,風月之樂也未曾缺失。您像王安石一樣穿着登山屐,像陶淵明一樣用漉酒巾。在竹林中與朋友結社,桃樹已經歷了幾個春天。您的座上客都是舊日金蘭之交,庭院中新添了玉樹瓊枝。您與陶淵明有着相同的晚年志趣,東方朔彷彿是您的前身。人們都推崇您的德行,時代正需要像您這樣的隱逸之士。聖明的朝廷早晚會下達詔書,邀請您回到皇帝的居所。
賞析
這首作品讚美了吳少溪的高尚品德和卓越才華,通過描繪其放棄官職、遊歷京城、彈琴自娛的生活場景,展現了其超脫世俗、追求自然的生活態度。詩中運用了豐富的意象和典故,如「棄繻」、「彈鋏」、「傾藿」、「憶蓴」等,表達了詩人對吳少溪的敬仰之情。同時,詩中也透露出對隱逸生活的嚮往和對朝廷的期待,體現了詩人對時代和人生的深刻思考。