寄劉彥基同知五絕

· 郭奎
洪州別駕久相違,驥足遲遲三月歸。 應被長乾兒女笑,春風不試繡羅衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 洪州:地名,今江西省南昌市。
  • 別駕:古代官名,這裡指劉彥基。
  • 驥足:良馬的腳,比喻人的才能或行動力。
  • 遲遲:緩慢,這裡指時間過得慢。
  • 長乾:地名,位於今南京市,這裡泛指南京一帶。
  • 綉羅衣:綉有花紋的絲綢衣服,這裡指華麗的服飾。

繙譯

與洪州的別駕劉彥基久未相見, 你的才能卻遲遲三個月才歸來。 應該會被長乾的兒女們嘲笑, 春風未曾試穿你那華麗的綉羅衣。

賞析

這首作品表達了詩人對友人劉彥基遲遲未歸的思唸與調侃。詩中“驥足遲遲三月歸”一句,既贊美了劉彥基的才能,又暗含對其歸期拖延的微妙批評。末句“應被長乾兒女笑,春風不試綉羅衣”則以幽默的筆觸,想象劉彥基歸來時可能麪臨的尲尬場景,春風未能見証他的風採,兒女們的笑聲中或許帶著幾分期待與戯謔。整首詩語言簡練,情感真摯,既展現了詩人對友人的深厚情誼,又透露出一種輕松詼諧的生活態度。

郭奎

元明間廬州府巢縣人,字子章。元末從餘闕治經,闕屢稱之。朱元璋起江淮,奎歸之,從事幕府。朱文正爲大督開府南昌,命奎參其軍事。後文正未得封賞,態度失常,得罪太祖,奎連累坐誅。有《望雲集》。 ► 223篇诗文