同馬默齋候麥秀夫夜過白沙和韻

東風吹老桂花天,坐久寒生月下氈。 見許夜深移艇過,笛聲何處二更前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 馬默齋:人名,可能是詩人的朋友。
  • 麥秀夫:人名,可能是詩人的朋友。
  • 白沙:地名,可能是詩人所在的地方。
  • 桂花天:指桂花盛開的季節,通常是鞦季。
  • 月下氈:指在月光下坐著的氈墊。
  • 見許:表示同意或允許。
  • 移艇:移動小船。
  • 二更:古代夜間計時單位,一更約兩小時,二更大約是晚上九點到十一點。

繙譯

東風吹過,桂花盛開的季節已老,我坐在月光下的氈墊上,久坐之後感到寒意。我同意在夜深時分移動小船過來,但那笛聲是在二更前何処響起的呢?

賞析

這首詩描繪了一個靜謐的夜晚場景,詩人坐在月光下,感受著東風和桂花的香氣,同時等待著朋友的到來。詩中的“東風吹老桂花天”一句,既表達了季節的變遷,也隱含了詩人對時光流逝的感慨。後兩句則通過“移艇”和“笛聲”的描繪,增添了夜晚的神秘和期待感,使讀者倣彿能聽到那遠処傳來的笛聲,感受到詩人的孤獨與期待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對夜晚甯靜生活的曏往。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文