(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 庚戌:古代干支紀年法中的一個年份,具體對應公曆哪一年需要根據歷史背景推算。
- 五月十三夜:具體日期。
- 夢侍讀先生:夢中侍奉讀書的先生。
- 枕上成詩:在枕頭上構思並完成的詩。
- 艱虞:艱難困苦。
- 日日:每天。
- 待秋風:等待秋天的到來,可能意味着等待某個特定的時間或事件。
- 永訣:永別。
- 蠻江:指邊遠地區的江河。
- 相逢:相遇。
- 客夢:在夢中作爲客人。
- 岸幘:岸邊的頭巾,這裏指頭部的裝飾。
- 頭似雪:頭髮像雪一樣白。
- 掀髯:揚起鬍鬚。
- 氣如虹:氣勢如虹,形容氣概非凡。
- 抆淚:擦眼淚。
- 憑闌:倚靠欄杆。
- 落月:月亮落下。
- 啼螿:秋蟬的叫聲。
- 殯宮:停放靈柩的地方。
翻譯
在艱難困苦中出使萬里,我們每天都在等待秋風的到來。 誰知在邊遠的江河上竟成了永別,只能在夢中與你相遇。 我依然能看到你頭上的白髮,揚起鬍鬚時氣勢依舊非凡。 醒來後,我擦去淚水,久久地倚靠在欄杆上,看着月亮落下,聽着秋蟬的叫聲,環繞在停放靈柩的地方。
賞析
這首作品表達了作者對逝去友人的深切懷念與無盡哀思。詩中通過夢境與現實的交織,展現了與友人相逢的渴望與永別的痛苦。後兩句以景結情,通過描繪落月、啼螿等淒涼景象,進一步烘托出內心的悲傷與孤獨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。