鬆陵夜泊

· 史鑑
城陰分手即天涯,嶺樹江雲別路賒。 未到故園猶是客,忽聞鄉語似還家。 燈前今夜愁無寐,鏡裏明朝鬢有華。 欲問歸舟何處宿,月明和雁在蘆花。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鬆陵:地名,今江蘇省蘇州市吳江區。
  • 城陰:城牆的北面。
  • 嶺樹江雲:山嶺上的樹木和江面上的雲霧。
  • 別路賒:離別的路途遙遠。
  • 故園:故鄉。
  • 鄉語:家鄉的方言。
  • 無寐:無法入睡。
  • 鬢有華:鬢髮已有白髮。
  • 歸舟:回家的船。
  • 蘆花:蘆葦的花。

翻譯

在城牆的北面分手,彷彿已是天涯海角,山嶺上的樹木和江面上的雲霧,離別的路途遙遠。 雖然還未回到故鄉,但仍感覺自己是個旅人,突然聽到家鄉的方言,彷彿已經回到了家中。 今夜在燈前,憂愁得無法入睡,鏡中看到明朝,鬢髮已有了白髮。 想要詢問歸家的船將在何處停宿,月光下,大雁和蘆花相伴。

賞析

這首作品描繪了詩人在夜晚泊船鬆陵時的思鄉之情。詩中,「城陰分手即天涯」一句,表達了詩人離別之時的遙遠感,而「忽聞鄉語似還家」則生動地描繪了詩人聽到鄉音時的親切與慰藉。後兩句通過對夜晚無眠和明朝鬢髮的描寫,抒發了詩人對時光流逝和家鄉的深切思念。最後以月光、大雁和蘆花作爲背景,增添了詩意的深遠和悽美。

史鑑

明蘇州府吳江人,字明古,號西村。於書無所不讀,尤熟於史。論千載事,歷歷如見。對時事及時人言論,得於聞見者,勤於筆錄。文章紀事有法。詩學魏晉。弘治、正德間,吳中高士首推沈周,史鑑次之。有《西村集》。 ► 594篇诗文