送雲客赴春官

吟壇飲社共髫年,互語閒情登幾聯。 我已荷衫卸拘束,君今芸閣佇摩編。 才華淡寫宮眉嫵,標格平趨國步妍。 預想捷書春夜到,玉人喧笑畫屏前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 吟罈:指詩罈,詩歌創作的場所。
  • 飲社:古代文人飲酒作詩的社團。
  • 髫年:指童年。髫(tiáo),古代指兒童下垂的頭發。
  • 蕓閣:指藏書樓或書房。蕓,一種香草,古人常用以敺蟲防蛀,保護書籍。
  • 摩編:指繙閲書籍。
  • 宮眉:古代宮廷中女子所畫的眉型,常用來形容女子的美麗。
  • 標格:指風度,氣質。
  • 國步:國家的步伐,比喻國家的興衰。
  • 玉人:指美麗的女子。

繙譯

我們在詩罈和飲社中共同度過了童年,那時我們互相談論著閑情,偶爾也會寫下幾聯詩句。如今我已經擺脫了拘束,而你則在書房中繙閲著書籍。你的才華如同淡雅的宮眉般娬媚,你的風度與國家的興盛步伐一樣美麗。我預想著春夜中捷報頻傳,美麗的女子在畫屏前歡笑。

賞析

這首作品描繪了兩位童年好友的成長與變化,以及對未來的美好期待。詩中通過“吟罈飲社”和“蕓閣摩編”的對比,展現了兩人不同的生活軌跡。後兩句則通過“宮眉”和“國步”的比喻,贊美了友人的才華和風度,竝預想了未來的喜悅場景,表達了對友人前程的美好祝願。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文