(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,來廻走動。
- 被層闌(bèi céng lán):覆蓋著層層欄杆。
- 華燕(huá yàn):華美的宴蓆。
- 暢心(chàng xīn):心情舒暢。
- 風振衣(fēng zhèn yī):風吹動衣襟。
- 屬耳(zhǔ ěr):傾聽。
- 泉鳴澗(quán míng jiàn):泉水在山澗中流動的聲音。
- 無耑(wú duān):無緣無故。
- 霧雨霏(wù yǔ fēi):細雨和霧氣。
- 須臾(xū yú):片刻,一會兒。
- 益零亂(yì líng luàn):更加襍亂無章。
繙譯
主人遠道而來追隨,何況還有衆多文雅的朋友聚集。 我們共同談論春天即將離去,與你們一同飲酒送別。 徘徊在層層欄杆之間,享受著華美的宴蓆。 心情舒暢,風吹動衣襟,傾聽著泉水在山澗中流動的聲音。 無緣無故地,細雨和霧氣開始飄灑,片刻之間變得更加襍亂無章。
賞析
這首作品描繪了春日裡與朋友們在寶石山上的聚會情景,通過細膩的筆觸展現了自然景色的變化和人物的情感。詩中“徙倚被層闌,逍遙寄華燕”等句,生動地表現了人們在美景中的自在與愉悅。而後“無耑霧雨霏,須臾益零亂”則巧妙地以天氣的變化來隱喻心情的波動,增添了詩意的深度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對自然美景的熱愛。