預卜玄宮

嶺環隔翠蒼龍繞,突出神峯霄漢邊。 金井不須開寶穴,萬年天子是飛仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 預蔔:預先佔蔔。
  • 玄宮:指帝王的陵墓。
  • 嶺環:山嶺環繞。
  • 隔翠:隔著翠綠的山色。
  • 蒼龍:古代傳說中的神獸,這裡比喻山嶺蜿蜒如龍。
  • 突出:高聳突出。
  • 神峰:指山峰,比喻其神聖不可侵犯。
  • 霄漢:天空。
  • 金井:指墓穴中的井,古代帝王陵墓中常有設計。
  • 寶穴:指墓穴,這裡特指帝王的陵墓。
  • 飛仙:指仙人,比喻帝王死後陞天成仙。

繙譯

山嶺環繞,翠色蒼茫,如蒼龍般蜿蜒,高聳的山峰直插雲霄。 金色的井穴無需開啓,寶穴之中,萬年之後,天子已化作飛仙。

賞析

這首作品通過描繪山嶺環繞、蒼龍蜿蜒的壯濶景象,以及金井寶穴的神秘氛圍,表達了作者對帝王陵墓的崇敬之情。詩中“萬年天子是飛仙”一句,既展現了帝王死後的超凡脫俗,也寄托了作者對永恒和不朽的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了神秘和崇高的美感。

王廷相

王廷相

明河南儀封人,字子衡,號平厓,又號浚川。弘治十五年進士。授兵科給事中。以丁憂去。正德初,服滿至京,以忤劉瑾,謫亳州判官。後召爲御史。嘉靖初以右副都御史巡撫四川。遷南京兵部尚書,參贊機務。減進貢快船數,革除大勝等關守臣借稽察謀利等。入爲左都御史,言南京守備權太重,不宜由徐氏世襲,遂解魏國公徐鵬舉兵柄。加兵部尚書,提督團營,仍以左都御史理都察院事。以督團營與郭勳共事,不能有所振飭。勳被劾,廷相竟斥爲民。博學好議論,以經術稱。反對朱熹“理先於氣”之說,以爲“天地未生,只有元氣”。對王守仁“致良知”之說,亦有所批評。工詩文,與李夢陽、何景明等稱“前七子”。有《王氏家藏集》、《內臺集》、《慎言》、《雅述》等。 ► 220篇诗文