(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 預卜:預先佔卜。
- 玄宮:指帝王的陵墓。
- 嶺環:山嶺環繞。
- 隔翠:隔着翠綠的山色。
- 蒼龍:古代傳說中的神獸,這裏比喻山嶺蜿蜒如龍。
- 突出:高聳突出。
- 神峯:指山峯,比喻其神聖不可侵犯。
- 霄漢:天空。
- 金井:指墓穴中的井,古代帝王陵墓中常有設計。
- 寶穴:指墓穴,這裏特指帝王的陵墓。
- 飛仙:指仙人,比喻帝王死後昇天成仙。
翻譯
山嶺環繞,翠色蒼茫,如蒼龍般蜿蜒,高聳的山峯直插雲霄。 金色的井穴無需開啓,寶穴之中,萬年之後,天子已化作飛仙。
賞析
這首作品通過描繪山嶺環繞、蒼龍蜿蜒的壯闊景象,以及金井寶穴的神祕氛圍,表達了作者對帝王陵墓的崇敬之情。詩中「萬年天子是飛仙」一句,既展現了帝王死後的超凡脫俗,也寄託了作者對永恆和不朽的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了神祕和崇高的美感。

王廷相
明河南儀封人,字子衡,號平厓,又號浚川。弘治十五年進士。授兵科給事中。以丁憂去。正德初,服滿至京,以忤劉瑾,謫亳州判官。後召爲御史。嘉靖初以右副都御史巡撫四川。遷南京兵部尚書,參贊機務。減進貢快船數,革除大勝等關守臣借稽察謀利等。入爲左都御史,言南京守備權太重,不宜由徐氏世襲,遂解魏國公徐鵬舉兵柄。加兵部尚書,提督團營,仍以左都御史理都察院事。以督團營與郭勳共事,不能有所振飭。勳被劾,廷相竟斥爲民。博學好議論,以經術稱。反對朱熹“理先於氣”之說,以爲“天地未生,只有元氣”。對王守仁“致良知”之說,亦有所批評。工詩文,與李夢陽、何景明等稱“前七子”。有《王氏家藏集》、《內臺集》、《慎言》、《雅述》等。
► 220篇诗文