(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 小祥:古代指父母喪後滿一週年。
- 勉復:勉強再次。
- 弄筆:執筆寫字或作畫。
- 夢遊:夢中游歷。
- 十二首:這裏指十二首詩。
- 追尋:尋找,追求。
- 歡愁:歡樂與憂愁。
- 知音:瞭解自己的人,這裏指理解自己情感的人。
- 新妝:新的妝容。
- 點染:點綴,裝飾。
- 春遊:春天出遊。
- 薄醉:微醉。
- 留連:捨不得離開。
- 夜語:夜晚的談話。
- 照眼:映入眼簾,形容非常明顯或引人注目。
- 塵務:世俗的事務。
- 經心:放在心上。
- 瀰瀰:(mí mí)形容水滿或滿溢的樣子。
- 蘭舟:裝飾華美的船。
- 一快:一次暢快的體驗。
翻譯
不是爲了追尋就是前往尋找,歡樂與憂愁時刻都會報告給知音。春天的妝容點綴得早,春遊也早早開始,微醺之際,夜晚的談話更加深入。只要有美麗的女子常在眼前,就沒有世俗的事務能讓我分心。南塘的水漲得滿滿的,綠意盎然,我與她一同蕩起華美的船,享受一次暢快的遊歷。
賞析
這首詩描繪了詩人春日裏的閒適生活和與佳人的愉快時光。詩中,「新妝點染春遊早」和「南塘漲水瀰瀰綠」生動地勾勒出了春天的景象,而「歡愁時刻報知音」和「夜語深」則表達了詩人對知音的珍視和夜晚交談的溫馨。整首詩語言優美,意境清新,展現了詩人對美好生活的嚮往和享受。
王彥泓的其他作品
- 《 勸駕詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其四 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 問答詞阿姚 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 即事十首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 臨行阿鎖欲盡寫前詩凡十一首既而色有未滿曰:『斯語太文妾不用此可爲別制數章取數月來情事綜跡歷歷於心者譜 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 对花杂恸 其二 (乙丑年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 用前韵吟寄所思末一章代为答 其五 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 孝先韜仲過存病榻攜具爲歡予於枕上勸酬笑談彌日樂而詠之 》 —— [ 明 ] 王彥泓