過陳濟之精舍看寫山水圖忽聽糟牀酒聲便敲青螺佐飲成醉

山家壓酒聲涓涓,有如細雨鳴春泉。 入門聽此發酣興,何須響落宮商弦。 玉缸新碧洗盞試,青螺擊破江頭鮮。 山人酒酣不自奈,胸中丘壑飛生縑。 近來山水沈周好,人物頗稱吳小仙。 二生老死汝少年,古道肯取時人憐。 眼前木石渠固小,天下豈少名山川。 糟牀有酒酬知己,畫成換米換秫米。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 糟牀:古代用於壓榨酒的器具。
  • 涓涓:細水慢流的樣子。
  • 宮商弦:古代五音中的宮、商,這裡指音樂。
  • 玉缸:指精美的酒器。
  • 青螺:一種海螺,這裡指敲擊青螺以助酒興。
  • :細絹,古代常用以作畫。
  • 沈周:明代著名畫家,擅長山水畫。
  • 吳小仙:可能是指吳道子,唐代著名畫家,以人物畫著稱。
  • 秫米:一種粘性較強的高粱米,常用於釀酒。

繙譯

山家壓酒的聲音細小而連續,就像春天的細雨在鳴響山泉。一進門就聽到這樣的聲音,激發了我的酒興,哪裡還需要音樂的伴奏。精美的酒器中盛著新釀的酒,我嘗試著品嘗,同時敲擊著青螺來增添酒趣。山人酒意正濃,無法自控,胸中的山水畫意在細絹上飛舞。近來的山水畫以沈周的作品最爲出色,人物畫則以吳小仙的爲佳。兩位前輩已經老去,而你還是少年,古道熱腸,豈會取悅於時人。眼前的木石固然小巧,但天下豈會缺少名山大川。糟牀上的酒是爲了酧謝知己,畫成的畫可以換取米糧,換取秫米釀酒。

賞析

這首作品描繪了作者在山家飲酒作畫的情景,通過細膩的聽覺描寫和生動的意象,展現了山中的甯靜與酒的醇香。詩中“糟牀壓酒聲涓涓”一句,以聲入畫,生動地傳達了山家釀酒的情景。後文通過對沈周和吳小仙的提及,表達了作者對傳統藝術的尊重和對時俗的不屑。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者對自然和藝術的熱愛。

王叔承

明蘇州府吳江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,複名靈嶽,自號崑崙山人。少孤。不學八股文應舉。家貧,爲贅婿,被婦翁逐出,攜婦歸家,貧益甚。入都,作客於大學士李春芳家。春芳有所撰述,覓之,往往臥酒樓,欠伸不肯應。與王錫爵爲布衣交。三王並封議起,叔英遺書數千言,謂當引大義,以去就力爭。曾縱遊吳越閩楚及塞上各地。其詩極爲王世貞兄弟所稱。卒於萬曆中,年六十五。有《吳越遊編》、《楚遊編》、《嶽遊編》等。 ► 150篇诗文