秋雨同子直

秋陰何來飛雨淙,杜陵嘆之後堯江。 井桐已落不知數,水鳥無愁聊自雙。 遊屐幾曾過柳岸,青尊只少對蘭缸。 猶傳錦字開幽獨,溼月穿雲上小窗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秋陰:秋天的陰雲。
  • 飛雨淙:形容雨聲如泉水淙淙。
  • 杜陵:地名,在今陝西省西安市東南,此處可能指杜甫,因其有「杜陵野老」之稱。
  • 後堯江:可能指後世的江河,或特定的一條江河名。
  • 井桐:井邊的梧桐樹。
  • 水鳥:生活在水邊的鳥類。
  • 遊屐:泛指遊人的腳步。
  • 青尊:青銅酒器,此處指酒。
  • 蘭缸:蘭花形狀的燈盞,這裏指燈火。
  • 錦字:華美的文字,此處可能指書信或詩文。
  • 幽獨:幽靜孤獨。
  • 溼月:形容月光溼潤。
  • 小窗:小巧的窗戶。

翻譯

秋天的陰雲下,爲何突然飛來淙淙的雨聲,就像杜甫在杜陵所嘆息的後世江河。井邊的梧桐葉已落,卻數不清落了多少,水邊的鳥兒似乎並不愁,只是成雙成對地自得其樂。遊人的腳步未曾踏過柳岸,青銅酒杯也只是少有對燈火蘭缸的陪伴。還傳來了華美的文字,開啓了幽靜孤獨的心扉,溼潤的月光穿透雲層,照在了小巧的窗戶上。

賞析

這首作品描繪了秋日雨景中的孤寂與思索。詩中,「秋陰」與「飛雨淙」共同營造了一種沉鬱的氛圍,而「杜陵嘆之後堯江」則隱含了對歷史變遷的感慨。後文通過對井桐、水鳥、遊屐、青尊等意象的描寫,進一步以景抒情,表達了詩人內心的孤獨與對往昔的懷念。結尾的「錦字」與「溼月穿雲上小窗」則巧妙地將詩人的情感與自然景色融爲一體,展現了深邃的意境和細膩的情感。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文