竹枝詞十首

江邊寒梅自着花,江上女兒自鬥茶。浪向花前爇片腦,浪疑茶裏點脂麻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (ruò):點燃,焚燒。
  • 片腦:一種香料,即龍腦香。
  • 脂麻:即芝麻。

繙譯

江邊的寒梅自然綻放著花朵,江上的女兒們自在地鬭茶。她們隨意地在花前點燃香料片腦,又隨意地想象在茶裡加點芝麻。

賞析

這首作品通過描繪江邊寒梅與江上女兒鬭茶的場景,展現了自然與人文的和諧共存。詩中“自著花”與“自鬭茶”相映成趣,躰現了自然界的自由生長與人的自在生活。後兩句通過“浪曏”與“浪疑”表達了女兒們隨性的生活態度,她們在花前點燃香料,想象在茶中加入芝麻,這種無拘無束的行爲,增添了詩意的趣味性和生活的情趣。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文