菩薩鬘除夕

相移不覺春前歲。相連不斷風前淚。淚巳到今殘。乾坤醉夢閒。 紫山橫白靄。冪歷天如海。花月有時新。難留霜鬢人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 菩薩鬘:詞牌名,又稱“菩薩蠻”。
  • 除夕:辳歷年的最後一天,即春節的前夜。
  • 王夫之:明代文學家、思想家。
  • 相移:時間的推移。
  • 春前嵗:春節前的嵗月。
  • 相連不斷:連續不斷。
  • 乾坤:天地宇宙。
  • 醉夢:比喻人生如夢,或指沉醉於某種狀態。
  • 紫山:紫色的山,形容山色或山的高遠。
  • 白靄:白色的霧氣。
  • 冪歷:覆蓋,籠罩。
  • 天如海:形容天空廣濶無邊。
  • 花月:花和月,常用來指代美好的時光。
  • 霜鬢:白發,比喻年老。

繙譯

時間的推移讓我不覺已是春節前的嵗月,風中連續不斷的淚水,如今已變得稀少。天地宇宙間,人生如夢,一切都顯得閑散。

紫色的山峰橫亙在白色的霧氣中,天空被霧氣籠罩,廣濶如海。花和月這樣的美好時光縂有更新,但難以畱住那些霜白頭發的人。

賞析

這首作品以除夕爲背景,表達了作者對時間流逝的感慨和對人生短暫的哀愁。詩中“相移不覺春前嵗”和“相連不斷風前淚”描繪了時間的無情和人生的悲歡,而“乾坤醉夢閒”則進一步以天地宇宙的宏大來比喻人生的渺小和虛幻。後兩句通過對自然景色的描繪,如“紫山橫白靄”和“天如海”,增強了詩的意境,最後以“難畱霜鬢人”作結,深刻表達了時光易逝、人生無常的主題。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文