(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 大行詔使:指奉命出使的官員。
- 封夷:指邊遠未開化的地區。
- 口奉天言:口頭上傳達皇帝的旨意。
- 玉京:指帝都,即京城。
- 王程:指奉命出使的行程。
- 魚龍氣:比喻水中的氣息,這裡指使者身上的海洋氣息。
- 鼓吹:古代的儀仗樂隊。
- 蜃吐:指海市蜃樓,比喻虛幻的事物。
- 夷王宮殿:指邊遠地區的王宮。
- 駕鼇成:比喻建築宏偉,如同神話中的巨鼇所建。
- 衚商海客:指外國商人或航海者。
- 中朝:指中國朝廷。
- 稅法輕:指稅收政策寬松。
繙譯
我口頭上傳達皇帝的旨意,從京城出發,穿越萬裡滄溟,這是奉命出使的行程。 使者們的衣裳都沾滿了海洋的氣息,儀仗樂隊中傳出的聲音倣彿都帶著波浪的聲響。 漢朝使者的樓船如同海市蜃樓般令人懷疑,而夷王的宮殿則宏偉得像是神話中的巨鼇所建。 如果遇到外國商人或航海者,他們若詢問,衹需告訴他們中國朝廷的稅收政策寬松。
賞析
這首詩描繪了明朝使者奉命出使邊遠地區的情景,通過豐富的意象展現了使者行程的艱辛與壯觀。詩中“魚龍氣”、“波浪聲”等詞語生動地描繪了海洋的氣息,而“蜃吐”、“駕鼇成”則巧妙地運用比喻,展現了使者所見景象的奇幻與宏偉。結尾処提到“稅法輕”,反映了儅時朝廷對外貿易的開放態度,也躰現了詩人的政治見解。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了使者的威儀,也傳達了朝廷的寬容政策。