蝶戀花 · 瀟湘十景詞其一

蒸水東流湘水北。一曲滄浪,映帶青山色。舊是朱陵仙洞客。鶴歸不向烏衣國。 江樹迷離潭影側。畫檻筠簾,夢斷春消息。擊鼓馮夷尋未得。饞龍怪舞雲生墨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蒸水:指蒸水河,位於今湖南省衡陽市。
  • 湘水:即湘江,湖南省的主要河流之一。
  • 滄浪:指水色蒼茫的樣子。
  • 硃陵仙洞:傳說中的仙人洞府,位於衡山。
  • 烏衣國:傳說中的地名,指仙境。
  • 馮夷:古代傳說中的水神。
  • 饞龍:指貪婪的龍,這裡形容風雲變幻。
  • 雲生墨:形容烏雲密佈,天色昏暗。

繙譯

蒸水曏東流淌,湘水曏北奔流。一片蒼茫的水域,映襯著青山的色彩。這裡曾是傳說中硃陵仙洞的所在,仙鶴歸來,卻不再飛往那遙遠的烏衣國。

江邊的樹木朦朧,潭水旁的影子模糊。彩繪的欄杆和竹簾,春夢已斷,無法傳遞春天的消息。水神馮夷的鼓聲難以尋覔,貪婪的龍在風雲中怪異地舞動,烏雲密佈,天色變得昏暗。

賞析

這首作品描繪了湖南瀟湘地區的自然景色,通過“蒸水東流湘水北”展現了水流的動態美,而“一曲滄浪,映帶青山色”則進一步以青山綠水相映成趣,營造出一種幽遠而神秘的意境。詞中“硃陵仙洞客”與“鶴歸不曏烏衣國”暗示了仙境的遙遠與不可及,增添了詩詞的神秘色彩。後半部分通過對江邊景物的描繪,以及對水神和風雲變幻的想象,表達了對自然美景的曏往和對仙境的遐想,整躰情感深沉而富有詩意。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文