(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒸水:指蒸水河,位於今湖南省衡陽市。
- 湘水:即湘江,湖南省的主要河流之一。
- 滄浪:指水色蒼茫的樣子。
- 朱陵仙洞:傳說中的仙人洞府,位於衡山。
- 烏衣國:傳說中的地名,指仙境。
- 馮夷:古代傳說中的水神。
- 饞龍:指貪婪的龍,這裏形容風雲變幻。
- 雲生墨:形容烏雲密佈,天色昏暗。
翻譯
蒸水向東流淌,湘水向北奔流。一片蒼茫的水域,映襯着青山的色彩。這裏曾是傳說中朱陵仙洞的所在,仙鶴歸來,卻不再飛往那遙遠的烏衣國。
江邊的樹木朦朧,潭水旁的影子模糊。彩繪的欄杆和竹簾,春夢已斷,無法傳遞春天的消息。水神馮夷的鼓聲難以尋覓,貪婪的龍在風雲中怪異地舞動,烏雲密佈,天色變得昏暗。
賞析
這首作品描繪了湖南瀟湘地區的自然景色,通過「蒸水東流湘水北」展現了水流的動態美,而「一曲滄浪,映帶青山色」則進一步以青山綠水相映成趣,營造出一種幽遠而神祕的意境。詞中「朱陵仙洞客」與「鶴歸不向烏衣國」暗示了仙境的遙遠與不可及,增添了詩詞的神祕色彩。後半部分通過對江邊景物的描繪,以及對水神和風雲變幻的想象,表達了對自然美景的嚮往和對仙境的遐想,整體情感深沉而富有詩意。

王夫之
明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。
► 1536篇诗文
王夫之的其他作品
- 《 重過三座山與故人羅君遇贈之 》 —— [ 明 ] 王夫之
- 《 懷入山來所棲伏林谷三百里中小有丘壑輒暢然欣感各述以小詩得二十九首 》 —— [ 明 ] 王夫之
- 《 伊山 》 —— [ 明 ] 王夫之
- 《 憶秦娥 鐙花二首其二 》 —— [ 明 ] 王夫之
- 《 過芋巖不値 》 —— [ 明 ] 王夫之
- 《 讀甘蔗生遣興詩次韻而和之七十六首 》 —— [ 明 ] 王夫之
- 《 追和王百穀梅花絕句十首 》 —— [ 明 ] 王夫之
- 《 代書寄衡山戴晉元 》 —— [ 明 ] 王夫之