摸魚兒 · 瀟湘大八景詞其一

俯江潯、灘臨危磴,屏擁青蓉回抱。小橋流水平田迥,綠浪風生畦稻。當晴昊。散溪雲、輕鬆一抹飛煙巧。青帘繚繞。有白筍黃魚,紅蝦綠酒,裝點旗亭好。 蘭舟泊,正及江南春早。玉山何惜傾倒。桃花留客紅垂暈,冪䍥輕綃籠罩。君莫惱。君不見、鮫人蜃客迷三島。韶華易老。但棠杜花邊,鷓鴣聲裏,瘴雨迷衰草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 江潯(jiāng xún):江邊。
  • 危磴(wēi dèng):險峻的石階。
  • 青蓉:指青翠的荷葉。
  • 晴昊(qíng hào):晴朗的天空。
  • 青帘:青色的簾子,常指酒店的簾子。
  • 紅蝦:紅色的蝦。
  • 旗亭:古代的酒樓。
  • 玉山:比喻高聳的山峯。
  • 傾倒(qīng dǎo):倒塌。
  • 冪䍥(mì lí):輕薄的紗帳。
  • 鮫人:傳說中的海底人。
  • 蜃客:指海市蜃樓中的幻影。
  • 棠杜(táng dù):棠梨樹。
  • 鷓鴣(zhè gū):一種鳥。
  • 瘴雨(zhàng yǔ):熱帶山林中的溼熱空氣,古人認爲是瘴癘的病源。

翻譯

俯瞰江邊,險峻的石階臨近灘頭,青翠的荷葉環繞四周,彷彿將這片水域緊緊擁抱。小橋下流水潺潺,平坦的田野延伸開來,綠浪隨風起伏,稻田中的畦稻生機勃勃。晴朗的天空下,溪雲散去,一抹輕煙如飛般巧妙地飄散。青色的簾子在風中繚繞,酒樓裏擺滿了白筍、黃魚、紅蝦和綠酒,裝點得十分美好。

蘭舟停泊,正是江南春早,高聳的山峯何惜傾倒,桃花留住遊客,紅暈垂掛,輕薄的紗帳籠罩四周。你不要煩惱,你不見那海底的人和海市蜃樓的幻影迷惑了三島。美好的時光容易老去,只有在棠梨樹旁,鷓鴣聲中,熱帶山林的溼熱空氣迷漫着衰草。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了江南春景,通過對江邊、田野、酒樓的生動描寫,展現了江南的寧靜與繁華。詩中運用了豐富的意象,如青蓉、紅蝦、綠酒等,色彩鮮明,給人以視覺上的享受。同時,通過對桃花、紗帳的描繪,傳達出一種朦朧而美好的氛圍。結尾處,詩人通過對時光易逝的感慨,表達了對美好時光的珍惜和對自然美景的留戀。整首詞語言優美,意境深遠,充滿了詩意和哲理。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文