山居雜體卦名
豫子殉其道,井生貴所希。
坎流邈殊塗,既濟愉同歸。
比肩通異理,蒙袂輕調飢。
蹇餘紉秋蘭,升高搴野薇。
剝芧充晨餐,畜荷資霜衣。
離離劈椒房,鼎鼎閉鬆扉。
履石探晴雲,臨崖款夕暉。
益知榮公樂,漸看卜子肥。
頤生喻明窗,觀物避炎威。
隨茲寒暑謝,遁跡冀無違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豫子:指豫讓,春秋戰國時期晉國俠士。
- 殉:爲追求某種理想或目標而犧牲生命。
- 井生:指隱居生活。
- 貴:重視。
- 坎流:比喻人生的艱難險阻。
- 既濟:《易經》中的卦名,意爲完成。
- 比肩:並肩,比喻志同道合。
- 蒙袂:用袖子遮面,形容不願見人。
- 調飢:即「調飢」,指解決飢餓。
- 蹇:《易經》中的卦名,意爲困難。
- 紉:穿線。
- 搴:拔取。
- 剝芧:剝去茅草的皮。
- 資:供給。
- 離離:形容分散。
- 鼎鼎:形容繁忙。
- 履石:踩着石頭。
- 探:尋找。
- 益知:更加明白。
- 榮公:指榮啓期,春秋時期的隱士。
- 卜子:指卜商,春秋時期的賢人。
- 頤生:保養生命。
- 觀物:觀察事物。
- 避炎威:避開酷熱的威力。
- 隨茲:隨着這。
- 寒暑謝:寒暑更替。
- 遁跡:隱居。
- 無違:不違背。
翻譯
豫讓爲了他的道義而犧牲,井生的隱居生活是他所珍視的。人生的道路充滿了艱難險阻,但最終我們都希望能達到一個圓滿的歸宿。志同道合的人雖然理解不同的道理,但用袖子遮面,輕鬆地解決飢餓。在困難中我穿線秋蘭,登上高處拔取野薇。剝去茅草的皮作爲早餐,用荷花作爲霜衣。分散的劈開椒房,繁忙地關閉鬆門。踩着石頭尋找晴朗的雲彩,站在懸崖邊享受夕陽的餘暉。更加明白榮啓期的快樂,逐漸看到卜商的肥沃。在明亮的窗前保養生命,觀察事物避開酷熱的威力。隨着寒暑的更替,我選擇隱居,希望不違背自己的本心。
賞析
這首作品通過運用《易經》中的卦名和隱喻,表達了作者對隱居生活的嚮往和對人生道路的深刻思考。詩中,「豫子殉其道」和「井生貴所希」展現了不同人生選擇的價值,而「坎流邈殊塗,既濟愉同歸」則強調了無論道路多麼艱難,最終的目標都是一致的。通過描繪隱居生活的細節,如「蹇餘紉秋蘭」、「剝芧充晨餐」,作者傳達了對簡單生活的滿足和對自然的親近。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了王夫之對隱逸生活的深刻理解和嚮往。