(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 違:離開。
- 積想:長時間的思念。
- 遇仙:比喻遇到久別重逢的朋友,如同遇到仙人般驚喜。
- 舊遊:舊日的朋友。
- 老大:年老。
- 鬚眉:鬍鬚和眉毛,代指男子。
翻譯
屈指一算,與你分別已有十年,而這十年間,我的夢境總是在你身邊徘徊。今天我們終於重逢,我仍然感覺像是在夢中。長時間的思念讓我遇見你時,感覺像是遇到了仙人一樣驚喜。在這亂世中,我很慶幸自己還能活着,只有醉酒才能讓我忘卻煩惱。過去的朋友大多已經離世,我不需要爲他們感到悲傷。看着你雖然年老,但鬍鬚和眉毛還未全白,這讓我感到非常欣慰。
賞析
這首作品表達了詩人對久別重逢友人的深情。詩中,「十年魂夢在君前」一句,既展現了詩人對友人的深切思念,也暗示了時間的流逝。後文通過「聚首猶疑夢」和「遇仙」的比喻,生動地描繪了重逢時的驚喜與不真實感。最後兩句則透露出詩人對友人健康狀況的關心,以及對亂世中倖存下來的慶幸。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對生活的感慨。