喜見歐陽三一

屈指違君已十年,十年魂夢在君前。 今朝聚首猶疑夢,積想逢人似遇仙。 亂世幸生惟有醉,舊遊多死不須憐。 笑看老大殊堪慰,七十鬚眉白未全。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :離開。
  • 積想:長時間的思念。
  • 遇仙:比喻遇到久別重逢的朋友,如同遇到仙人般驚喜。
  • 舊遊:舊日的朋友。
  • 老大:年老。
  • 鬚眉:鬍鬚和眉毛,代指男子。

翻譯

屈指一算,與你分別已有十年,而這十年間,我的夢境總是在你身邊徘徊。今天我們終於重逢,我仍然感覺像是在夢中。長時間的思念讓我遇見你時,感覺像是遇到了仙人一樣驚喜。在這亂世中,我很慶幸自己還能活着,只有醉酒才能讓我忘卻煩惱。過去的朋友大多已經離世,我不需要爲他們感到悲傷。看着你雖然年老,但鬍鬚和眉毛還未全白,這讓我感到非常欣慰。

賞析

這首作品表達了詩人對久別重逢友人的深情。詩中,「十年魂夢在君前」一句,既展現了詩人對友人的深切思念,也暗示了時間的流逝。後文通過「聚首猶疑夢」和「遇仙」的比喻,生動地描繪了重逢時的驚喜與不真實感。最後兩句則透露出詩人對友人健康狀況的關心,以及對亂世中倖存下來的慶幸。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對生活的感慨。

王邦畿

明末清初廣東番禺人。王隼父。明末副貢。隱居羅浮。以詩名。有《耳鳴集》。 ► 416篇诗文