(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柩 (jiù):棺材。
- 歸墳:指將棺材安葬在墳墓中。
- 大歸:指婦女回到娘家,不再回夫家。
- 庭莎:庭院中的莎草。
- 落暉:夕陽的餘暉。
翻譯
你的棺材已經安葬在墳墓,你的妻子也回到了娘家,不再回來。 這間屋子變得淒涼,來訪的人也漸漸稀少。 我知道你對這個世界還有深深的留戀,你的魂魄還在。 我閒步在庭院中,靠着夕陽的餘暉,倚着莎草。
賞析
這首作品表達了作者對已故親人的深切懷念和無盡的哀思。詩中,「汝柩歸墳婦大歸」一句,既描繪了親人離世的現實,又暗示了家庭的破碎和生活的淒涼。後兩句「恩深知有遺魂在,閒步庭莎倚落暉」,則通過寓情於景的手法,抒發了作者對親人魂魄的思念,以及在夕陽餘暉中獨自徘徊的孤寂和哀傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。