(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恭和:恭敬地和詩。
- 聖制:皇帝的詩文。
- 恭奉:恭敬地供奉。
- 祖訓:祖先的教誨。
- 皇考:對已故父親的尊稱。
- 手澤:手上的汗水,指先人的遺物或手跡。
- 內宮:皇宮內部。
- 元夜:元宵節之夜。
- 設燈:設置燈籠,指慶祝元宵節。
- 致慶:慶祝。
- 垂訓澤:留下教誨和恩澤。
- 仰:仰慕。
- 純孝:純粹的孝心。
- 萬世:永遠。
- 大業:偉大的事業。
翻譯
聖明的皇帝思考如何尊敬地繼承,祖先留下的教誨和恩澤。 四方的人們都仰慕他的純粹孝心,這項偉大的事業將永遠傳承下去。
賞析
這首詩表達了對皇帝恭敬繼承祖先教誨和恩澤的讚美。詩中,「聖皇思敬承」一句,即體現了皇帝對祖先的尊敬和繼承其遺訓的決心。而「四方仰純孝,萬世成大業」則進一步讚美了皇帝的孝心和其治國理政的偉大成就,預示着這一偉大事業將永載史冊,爲後世所傳頌。整首詩語言莊重,意境深遠,充分展現了明代文人對皇權的尊崇和對孝道的推崇。