(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靜虛:指內心的平靜和空靈狀態。
- 未發中:指潛在的、尚未顯現的內在本質。
- 天之即成空:指天道自然,萬物歸於虛無。
- 真體:指真實的本質或本體。
- 忘助:指忘記外在的幫助或依賴,強調內在的自足。
- 玄化機:指深奧的變化機制或道理。
翻譯
內心的平靜並非真正的空虛,其中蘊含着尚未顯現的本質。這本質又是什麼呢?它如同天空一般,最終歸於虛無。 沒有慾望才能見到真實的本質,忘記外在的幫助和依賴都不是真正的功績。深奧的變化機制是多麼偉大,若非你,誰能窮究其奧祕。
賞析
這首詩表達了王守仁對內心世界的深刻洞察和對天道自然的理解。他強調內心的平靜和空靈,認爲真正的本質隱藏在尚未顯現的狀態中,而這種本質最終歸於虛無。同時,他指出只有摒棄慾望,忘記外在的幫助,才能觸及真實的本質。最後,他讚美了深奧的變化機制,並認爲只有真正的智者才能窮究其奧祕。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了王守仁深厚的哲學思考和詩歌造詣。

王守仁
明浙江餘姚人,初名雲,字伯安,別號陽明子。十五歲訪客居庸、山海間,縱觀山川形勝。好言兵,善射。弘治十二年進士。授刑部主事。正德初,忤劉瑾,廷杖,謫貴州龍場驛丞。瑾誅,任廬陵知縣。十一年,累擢右僉都御史、巡撫南贛。鎮壓大帽山、浰頭、橫水等處山寨凡八十四處民變,設崇義、和平兩縣。十四年,平寧王朱宸濠之亂。世宗時封新建伯。嘉靖六年總督兩廣兼巡撫,鎮壓斷藤峽瑤民八寨。先後用兵,皆成功迅速。以病乞歸,行至南安而卒。其學以致良知爲主,謂格物致知,當自求諸心,不當求諸物。弟子極衆,世稱姚江學派。以曾築室陽明洞中,學者稱陽明先生。文章博大昌達,初刻意爲詞章,後不復措意工拙,而行墨間自有俊爽之氣。有《王文成公全書》。
► 928篇诗文