(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 延士:邀請賢士。
- 易城:指易縣,古代有易水流經,曾是燕國的都城。
- 霸業:指古代帝王的偉業。
- 督亢:古代地名,在今河北省涿州市東南,戰國時爲燕國富饒之地。
- 暝色:暮色,傍晚時分的昏暗天色。
- 縹緲:形容隱隱約約,若有若無。
- 晴光:晴朗的天光。
- 舊址:原來的地址,遺址。
繙譯
在這黃金般寶貴的地方,曾邀請賢士共商國是,如今我極目遠覜,衹見平川上的夕陽斜照。 水流環繞著古老的易城,見証了昔日的霸業,田野連緜至督亢之地,如今屬於辳家。 蒼茫的暮色中,菸霧繚繞的樹木若隱若現,晴朗的天光下,雨後的霞光縹緲動人。 千古高台衹賸下舊時的遺址,西風吹過,殘柳間聚集著寒鴉。
賞析
這首作品描繪了居庸關一帶的景色,通過對易城、督亢等歷史遺跡的提及,展現了歷史的滄桑感。詩中“水繞易城遺霸業,田連督亢屬辳家”一句,巧妙地將古代的霸業與現代的辳家生活對比,表達了對歷史變遷的感慨。後兩句則通過對自然景色的細膩描繪,如“蒼茫暝色菸中樹”和“縹緲晴光雨外霞”,營造出一種既宏大又細膩的意境,使讀者倣彿置身於那千古高台之下,感受著歷史的厚重與自然的美麗。