拙句贈大司農白陽畢老公祖得請榮歸

一封直上解朝衣,王事勞人問息機。 三老那堪同去國,二疏爭似識先機。 雄材歷下今無敵,勇退都門近亦稀。 獨愧駑駘猶戀棧,勌勤久與世相違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 拙句:謙辭,指自己的詩句。
  • 大司農:古代官名,掌管財政。
  • 白陽畢老公祖:對某位高級官員的尊稱。
  • 得請榮歸:得到批准,光榮地退休回家。
  • 一封直上:指上奏的文書直達朝廷。
  • 解朝衣:指辭去官職。
  • 王事:國家大事。
  • 勞人:勞苦的人,這裏指畢老公祖。
  • 息機:停止勞作,指退休。
  • 三老:古代官職,這裏泛指高級官員。
  • 去國:離開朝廷。
  • 二疏:指漢代的疏廣和疏受,他們都是主動辭官的典範。
  • 爭似:怎麼比得上。
  • 識先機:預見先機,指有遠見。
  • 雄材:傑出的人才。
  • 歷下:地名,這裏指畢老公祖的才能在當地無人能敵。
  • 勇退:勇敢地退下來,指主動辭官。
  • 都門:京城的城門,這裏指朝廷。
  • 獨愧:獨自感到慚愧。
  • 駑駘:劣馬,比喻才能平庸。
  • 戀棧:留戀官位。
  • 勌勤:勤勞不懈。
  • 久與世相違:長時間與世俗不合。

翻譯

我的詩句贈給大司農白陽畢老公祖,他得到批准光榮退休回家。 一份奏章直達朝廷,他辭去了官職,國家大事讓他勞苦,現在他終於可以停止勞作。 三位高級官員一同離開朝廷,但怎麼比得上疏廣和疏受,他們預見先機,主動辭官。 畢老公祖的傑出才能在歷下無人能敵,他勇敢地從朝廷退下來,這種行爲在近來也很少見。 我獨自感到慚愧,像一匹劣馬還留戀官位,勤勞不懈卻長時間與世俗不合。

賞析

這首詩是王在晉贈給即將退休的大司農畢老公祖的,表達了對畢老公祖的敬佩和對自己境遇的感慨。詩中,王在晉讚揚了畢老公祖的傑出才能和勇敢辭官的行爲,同時自謙地表達了自己對官位的留戀和與世俗不合的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了畢老公祖的高風亮節,也反映了詩人內心的複雜情感。

王在晉

明蘇州府太倉人。字明初,號岵雲。萬曆二十年進士。授中書舍人。萬曆末由江西布政使擢右副都御史巡撫山東,進督河道。天啓二年,以兵部侍郎署部事。同年遷尚書兼右副都御史,經略遼東、薊鎮、天津、登、萊,代熊廷弼。旋改南京兵部尚書。告歸。崇禎元年,官至兵部尚書。坐事削籍。有《岵雲集》、《三朝遼事實錄》、《越鐫》。 ► 24篇诗文