(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沅水驛:位於今湖南省西部,沅水河畔的一個古代驛站。
- 辰陽:古代地名,今湖南省辰溪縣。
- 沅州:古代地名,今湖南省芷江侗族自治縣。
- 碧樹:青翠的樹木。
- 古驛樓:古代供傳遞政府文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
- 風土異:指地方的風俗和氣候與家鄉不同。
- 瘴雲:熱帶山林中的溼熱空氣,古人認爲是瘴癘的病源,常用來比喻惡劣的環境。
- 耶溪:即耶溪水,在今浙江省紹興市,這裏可能指代遠方的消息或問候。
- 楚水:指楚地的河流,這裏泛指詩人所在地的河流。
- 野鶴:比喻自由自在,不受拘束。
- 淹留:停留,逗留。
翻譯
從辰陽向南望去,視線與沅州相連,碧綠的樹林中矗立着古老的驛站樓。遠行的客人每日憐惜這裏的風土與家鄉大異,空曠的山中只見瘴氣雲霧繚繞。遠方的耶溪水是否帶來了消息,我無從詢問,楚地的河流默默無言,只顧自流。幸好我的身如野鶴般自由,無論人間何處,都可以隨意停留。
賞析
這首詩描繪了詩人在沅水驛的所見所感,通過對辰陽與沅州的遠望、古驛樓的描繪,以及對風土異、瘴雲浮的感慨,表達了詩人身處異鄉的孤獨與無奈。詩中「耶溪有信從誰問,楚水無情只自流」一句,既表達了對遠方消息的渴望,又抒發了對無情現實的感慨。最後兩句以野鶴自比,表達了詩人隨遇而安、超然物外的人生態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人豁達的心胸和深厚的文學功底。

王守仁
明浙江餘姚人,初名雲,字伯安,別號陽明子。十五歲訪客居庸、山海間,縱觀山川形勝。好言兵,善射。弘治十二年進士。授刑部主事。正德初,忤劉瑾,廷杖,謫貴州龍場驛丞。瑾誅,任廬陵知縣。十一年,累擢右僉都御史、巡撫南贛。鎮壓大帽山、浰頭、橫水等處山寨凡八十四處民變,設崇義、和平兩縣。十四年,平寧王朱宸濠之亂。世宗時封新建伯。嘉靖六年總督兩廣兼巡撫,鎮壓斷藤峽瑤民八寨。先後用兵,皆成功迅速。以病乞歸,行至南安而卒。其學以致良知爲主,謂格物致知,當自求諸心,不當求諸物。弟子極衆,世稱姚江學派。以曾築室陽明洞中,學者稱陽明先生。文章博大昌達,初刻意爲詞章,後不復措意工拙,而行墨間自有俊爽之氣。有《王文成公全書》。
► 928篇诗文