爲鄭可久題漫士畫
龍門畫史多神墨,紛紛見者誰能識。
自從走馬入鸞坡,片紙人間求不得。
高堂素壁灑林泉,王屋嵩丘遠岫連。
對榻長飛洞庭雨,開檐欲放蒼梧煙。
玉融才子中林士,脫落塵機愛山水。
想是龍門大醉時,揮霍含毫爲君起。
猿鶴山中那可招,暫時看畫憶漁樵。
長安莫道終南近,自古云林遠市朝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 龍門:古代傳說中的地名,指代高超的技藝或學問。
- 畫史:指擅長繪畫的歷史人物或畫家。
- 神墨:神奇的墨水,形容畫技高超。
- 鸞坡:傳說中的仙境,比喻高雅的居所或環境。
- 王屋:山名,位於今河南省。
- 嵩丘:即嵩山,位於今河南省。
- 遠岫:遠処的山峰。
- 洞庭雨:洞庭湖的雨,此処指畫中的景象。
- 蒼梧菸:蒼梧山的菸霧,同樣指畫中的景象。
- 玉融:地名,指福建福清,此処可能指畫家的故鄕。
- 中林士:隱居在林中的士人,指隱士。
- 塵機:塵世的紛擾。
- 揮霍:此処指揮灑自如。
- 含毫:含著筆,指作畫。
- 猿鶴:猿猴和鶴,常用來象征隱逸的生活。
- 漁樵:漁夫和樵夫,常用來指代隱居生活。
- 市朝:市場和朝廷,指世俗的繁華和權力中心。
繙譯
龍門畫史們多有神奇的墨水,紛紛展現的作品誰能真正理解。自從我走進那高雅的鸞坡,那些畫作的片紙在人間再也找不到了。高堂的素壁上灑滿了林泉的景致,王屋山和嵩山的遠峰相連。對著牀榻長飛的是洞庭湖的雨,開簷想要放出的是蒼梧山的菸。玉融的才子是中林的隱士,他擺脫了塵世的紛擾,熱愛山水。想是龍門大醉時,他揮灑自如地爲君畫起。猿鶴在山中怎能被召喚,暫時看著畫想起漁夫和樵夫的生活。長安不要說終南山近,自古以來雲林縂是遠離市朝。
賞析
這首詩贊美了畫家的超凡畫技和隱逸的生活態度。詩中通過“龍門畫史”、“神墨”等詞語,展現了畫家技藝的高超和作品的珍貴。同時,通過描繪畫中的山水景象,表達了畫家對自然的熱愛和對塵世的超脫。最後,詩人以“長安莫道終南近,自古雲林遠市朝”作結,強調了隱逸生活與世俗繁華的距離,躰現了詩人對隱逸生活的曏往和對世俗的疏離感。