海上逢陳生
陳生拜揖當路岐,未道姓名那得知。
別離不覺二十載,倏忽相逢如有期。
憶子年才十五六,負笈朝朝向予讀。
我今須鬢已皤然,子亦形容過半宿。
別路蕭條霜正深,無錢沽酒又分襟。
到家若見平生友,爲我慇勤達遠心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拜揖(bài yī):行禮。
- 當路岐(dāng lù qí):在路旁。
- 倏忽(shū hū):突然,迅速。
- 負笈(fù jí):揹着書箱,指求學。
- 皤然(pó rán):形容頭髮白。
- 形容(xíng róng):外貌,樣子。
- 半宿(bàn xiǔ):半生,指時間長。
- 蕭條(xiāo tiáo):冷清,寂寞。
- 沽酒(gū jiǔ):買酒。
- 分襟(fēn jīn):分別,離別。
- 慇勤(yīn qín):殷勤,熱情周到。
- 遠心(yuǎn xīn):遠方的心意。
翻譯
陳生在路旁向我行禮,還未說出姓名我怎能知曉。 別離已不覺過了二十年,突然相遇彷彿有所預感。 記得你當年才十五六歲,揹着書箱天天來向我學習。 如今我的鬍鬚和頭髮已斑白,你的外貌也已過了半生。 離別的路上正冷清深秋,沒錢買酒我們又各自離去。 回家若見到平生的朋友,請爲我熱情傳達遠方的心意。
賞析
這首作品描繪了詩人與陳生在海上意外重逢的情景,通過對比往昔與現今,表達了時光流逝、人生易老的感慨。詩中「別離不覺二十載,倏忽相逢如有期」一句,既展現了時間的無情,又透露出命運的奇妙安排。末句「到家若見平生友,爲我慇勤達遠心」,則寄託了詩人對友情的珍視和對遠方心意的期盼。整首詩語言簡練,情感真摯,讀來令人動容。