(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暢然:心情舒暢的樣子。
- 尊前:酒杯前,指飲酒的場合。
- 輸我:不如我,比不上我。
翻譯
晚年領悟了酒中的樂趣,三杯下肚時心情無比舒暢。 最難忘的是在花下飲酒,沒有什麼比這更勝一籌。 世間萬事千變萬化,人生卻不過百年光陰。 只有那騎馬的客人,比不上我在北窗下安然入眠的自在。
賞析
這首作品表達了作者晚年對酒中樂趣的深刻領悟,以及對人生短暫和世事無常的感慨。詩中「晚得酒中趣,三杯時暢然」描繪了作者飲酒時的愉悅心情,而「難忘是花下,何物勝尊前」則進一步以花下飲酒的場景,強調了這種樂趣的獨特和難忘。後兩句「世事有千變,人生無百年」直接抒發了對人生短暫和世事無常的感慨,而結尾的「唯應騎馬客,輸我北窗眠」則通過對比,突出了作者在北窗下安然入眠的自在和滿足,體現了作者超脫世俗、享受生活的態度。

文徵明
文徵明,原名壁(或作璧),字徵明。四十二歲起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故號“衡山居士”,世稱“文衡山”,漢族,長州(今江蘇蘇州)人,明代畫家、書法家、文學家。因官至翰林待詔,私諡貞獻先生,故稱“文待詔”、“文貞獻”。爲人謙和而耿介,寧王朱宸濠因仰慕他的賢德而聘請他,文徵明託病不前往。正德末年因爲歲貢生薦試吏部,授翰林待詔。他不事權貴,尤不肯爲藩王、中官作畫,任官不久便辭官歸鄉。留有《甫田集》。
文徵明的書畫造詣極爲全面,詩、文、書、畫無一不精,人稱是“四絕”的全才,詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。其與沈周共創“吳派”。在畫史上與沈周、唐伯虎、仇英合稱“明四家”(“吳門四家”)。在詩文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿 並稱“吳中四才子”。
► 837篇诗文