睡起寫懷

江日熙熙春睡醒,江雲飛盡楚山青。 閒觀物態皆生意,靜悟天機入窅冥。 道在險夷隨地樂,心忘魚鳥自流形。 未須更覓羲唐事,一曲滄浪擊壤聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 熙熙:和煦的樣子。
  • 楚山:指楚地的山,楚地泛指今湖南、湖北一帶。
  • 閒觀:悠閒地觀察。
  • 物態:事物的形態和狀態。
  • 生意:生機,生命力。
  • 天機:天意,自然的奧祕。
  • 窅冥:深遠難見的樣子。
  • 險夷:艱難與平坦。
  • 魚鳥:魚和鳥,泛指自然生物。
  • 流形:自然流動的形態。
  • 羲唐:指古代的羲和與唐堯,代表古代的盛世。
  • 滄浪:水名,這裏指水聲。
  • 擊壤:古代的一種遊戲,這裏指擊壤的聲音。

翻譯

春日的陽光和煦,我在江邊醒來,江上的雲朵飄散,楚地的山巒顯得格外青翠。我悠閒地觀察着周圍的事物,它們都充滿了生機,靜靜地領悟着自然的奧祕,深入到那深遠難見的地方。無論道路是艱難還是平坦,我都隨遇而安,心中忘卻了魚和鳥,它們自然地流動着形態。不需要再去尋找古代羲和與唐堯的盛世,只需聽着一曲滄浪的水聲和擊壤的聲音,便已足夠。

賞析

這首詩描繪了詩人春日醒來的寧靜景象,通過對自然景物的觀察和感悟,表達了詩人對自然和生活的深刻理解。詩中「閒觀物態皆生意,靜悟天機入窅冥」體現了詩人對自然界生機勃勃的景象的欣賞,以及對宇宙奧祕的沉思。後兩句「道在險夷隨地樂,心忘魚鳥自流形」則進一步表達了詩人隨遇而安、與自然和諧共處的生活態度。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的精神境界。

王守仁

王守仁

明浙江餘姚人,初名雲,字伯安,別號陽明子。十五歲訪客居庸、山海間,縱觀山川形勝。好言兵,善射。弘治十二年進士。授刑部主事。正德初,忤劉瑾,廷杖,謫貴州龍場驛丞。瑾誅,任廬陵知縣。十一年,累擢右僉都御史、巡撫南贛。鎮壓大帽山、浰頭、橫水等處山寨凡八十四處民變,設崇義、和平兩縣。十四年,平寧王朱宸濠之亂。世宗時封新建伯。嘉靖六年總督兩廣兼巡撫,鎮壓斷藤峽瑤民八寨。先後用兵,皆成功迅速。以病乞歸,行至南安而卒。其學以致良知爲主,謂格物致知,當自求諸心,不當求諸物。弟子極衆,世稱姚江學派。以曾築室陽明洞中,學者稱陽明先生。文章博大昌達,初刻意爲詞章,後不復措意工拙,而行墨間自有俊爽之氣。有《王文成公全書》。 ► 928篇诗文