(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧霞池:地名,可能指一處有美麗景色的池塘。
- 秋涼:秋天的涼意。
- 孤月:明亮而獨自的月亮。
- 心訣:內心深處的祕密或智慧。
- 道真:講述真理或實話。
- 天機:自然界的規律或宇宙的奧祕。
- 嗜慾:強烈的慾望或喜好。
- 吾身:指自身,自我。
- 禮樂:古代社會的禮儀和音樂,此處可能暗指世俗的紛擾。
- 宿塵:舊有的積弊或塵埃。
翻譯
一場秋雨過後,夜晚的涼意格外清新,我獨自坐在碧霞池邊,明亮的月亮顯得格外精神。池底的魚兒似乎在傳遞着深藏的心靈祕密,樹枝上的鳥兒也在述說着真實的道理。不要以爲天道的運行不關乎我們的慾望,要知道萬物都是我們生命的一部分。無端的禮樂之爭不斷,又有誰能真正清掃掉那些陳舊的世俗偏見?
賞析
此詩描繪了詩人秋夜獨坐碧霞池畔的寧靜景象,寓含深沉的人生哲理。通過對潛魚、棲鳥的生動描繪,詩人借自然之物傳達出人應順應自然,追求內心清淨和真理的思想。同時,詩中對禮樂紛爭的批判,表達了對超脫世俗、迴歸本真的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,展現出王守仁儒家心學的哲學韻味。

王守仁
明浙江餘姚人,初名雲,字伯安,別號陽明子。十五歲訪客居庸、山海間,縱觀山川形勝。好言兵,善射。弘治十二年進士。授刑部主事。正德初,忤劉瑾,廷杖,謫貴州龍場驛丞。瑾誅,任廬陵知縣。十一年,累擢右僉都御史、巡撫南贛。鎮壓大帽山、浰頭、橫水等處山寨凡八十四處民變,設崇義、和平兩縣。十四年,平寧王朱宸濠之亂。世宗時封新建伯。嘉靖六年總督兩廣兼巡撫,鎮壓斷藤峽瑤民八寨。先後用兵,皆成功迅速。以病乞歸,行至南安而卒。其學以致良知爲主,謂格物致知,當自求諸心,不當求諸物。弟子極衆,世稱姚江學派。以曾築室陽明洞中,學者稱陽明先生。文章博大昌達,初刻意爲詞章,後不復措意工拙,而行墨間自有俊爽之氣。有《王文成公全書》。
► 928篇诗文
王守仁的其他作品
- 《 夜宿天池,月下聞雷,次早知山下大雨 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 傳習錄 · 卷下 · 門人陳九川錄 · 十一 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 傳習錄 · 卷下 · 門人黃直錄 · 三 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 傳習錄 · 捲上 · 門人陸澄錄 · 七十五 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 傳習錄 · 捲上 · 門人陸澄錄 · 二十四 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 傳習錄 · 捲上 · 門人陸澄錄 · 七十六 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 傳習錄 · 捲上 · 門人陸澄錄 · 七十四 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 傳習錄 · 卷下 · 門人黃省曾錄 · 五十六 》 —— [ 明 ] 王守仁