(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澤國:水鄉。
- 旅雁:遷徙中的雁。
- 依依:形容愁思纏綿不斷。
- 孤城:孤立的城池。
- 白露:秋天的露水。
- 砧杵:搗衣的工具,砧爲搗衣石,杵爲搗衣棒。
- 寒事:指秋冬的景象。
- 遮莫:儘管,任憑。
- 鄉原:故鄉的原野。
翻譯
水鄉的秋風中,遷徙的雁羣飛翔,我的愁思如同海天一般無邊無際。孤立的城池背靠着山嶺,我聽到了遠處傳來的笛聲,秋天的露水橫跨江面,我穿着溼潤的衣服躺着。遠處的村落中,砧杵聲聲,預示着寒冷的季節即將到來,市橋上的燈火已經熄滅,夜漁的人也歸來了。興致來時,我會在梅江邊醉賞月光,任憑故鄉的景象在夢中變得模糊。
賞析
這首作品描繪了秋夜泊舟梅城的景象,通過「澤國秋風」、「海天愁思」等意象,表達了詩人深沉的思鄉之情。詩中「孤城背嶺聞吹笛」與「白露橫江臥溼衣」兩句,以景寓情,展現了詩人在秋夜中的孤獨與淒涼。後兩句「興來且醉梅江月,遮莫鄉原落夢微」則透露出詩人對故鄉的深深眷戀,即使是在夢中,故鄉的景象也變得模糊,增添了詩的哀愁色彩。