(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京畿(jīng jī):指國都及其附近的地區。
- 孤藤:單獨的藤蔓,比喻孤獨無依。
- 碎帛:破舊的布料。
- 翠微:指青翠掩映的山腰幽深處。
- 浮名:虛名,指不切實際的名聲。
- 參謁(cān yè):拜見,參見。
- 禪扉(chán fēi):禪門,指佛教寺院。
翻譯
暫時將我的蹤跡寄託在京城附近,像海鶴和江雲一樣四處飄飛。 我老了,依靠着孤獨的藤蔓作爲伴侶,貧窮中收集的破布拼湊成衣。 在吟詩的時光裏,燈光與清夜相伴,離別後,鐘聲隔着青翠的山腰傳來。 我感到慚愧,因爲虛名苦苦相隨,不知何時能有機會參拜佛門,敲響禪院的門扉。
賞析
這首作品表達了詩人對漂泊生活的感慨和對禪宗的嚮往。詩中,「海鶴江雲」形象地描繪了詩人的流浪生涯,而「孤藤」和「碎帛」則反映了詩人的孤獨和貧困。後兩句通過對「燈影」和「鐘聲」的描寫,傳達了詩人對清淨生活的渴望。結尾的「愧我浮名苦相伴,何緣參謁叩禪扉」則深刻表達了對虛名的厭倦和對禪宗的嚮往,體現了詩人內心的矛盾和追求。