雜詩
悽風西北來,時序屬秋暮。
林野何蕭條,草木怨霜露。
霜露亦何心,大化運行故。
須臾屆嚴冬,堅冰日凝冱。
蛟龍已沈淵,蟄蟲亦坯戶。
塗我林下屋,裂我機上布。
陽春望望遙,薄言善調護。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悽風:寒冷的風。
- 時序:季節的順序。
- 秋暮:秋天的末尾。
- 蕭條:形容景象的冷落、無生氣。
- 草木怨霜露:草木因霜露而顯得枯萎,彷彿在怨恨。
- 大化:自然的變化。
- 屆:到達。
- 嚴冬:非常寒冷的冬天。
- 凝冱(hù):凍結。
- 蛟龍:傳說中的水中生物。
- 沈淵:沉入深淵。
- 蟄蟲:冬眠的昆蟲。
- 坯戶:指昆蟲在土中築巢。
- 塗我林下屋:指風雪覆蓋了我的林中小屋。
- 裂我機上布:指風雪破壞了我的織布機上的布。
- 陽春:溫暖的春天。
- 望望遙:形容距離很遠。
- 薄言善調護:稍微說些安慰的話。
翻譯
寒冷的風從西北方吹來,季節已到了秋天的末尾。 林野顯得多麼冷落,草木似乎在怨恨霜露。 霜露又有什麼心意呢,自然的變化就是這樣。 不久嚴冬來臨,堅冰日益凍結。 蛟龍已經沉入深淵,冬眠的昆蟲也在土中築巢。 風雪覆蓋了我的林中小屋,破壞了我的織布機上的布。 溫暖的春天看起來還很遙遠,稍微說些安慰的話。
賞析
這首詩描繪了秋末冬初的自然景象,通過悽風、霜露、堅冰等意象,傳達出季節交替時的蕭瑟和寒冷。詩中「草木怨霜露」一句,巧妙地運用擬人手法,賦予自然以情感,增強了詩歌的感染力。末句「陽春望望遙,薄言善調護」則透露出對溫暖春天的期盼和對當前困境的無奈,表達了詩人對自然變化的深刻感受和對生活的細膩體驗。