(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 俛仰:頫仰,指一擧一動。
- 霛台:心霛。
- 藹:和藹,和諧。
- 天和:自然的和諧。
- 嗤彼:嘲笑那些。
- 誇毗:誇耀,自大。
- 芻豢:指牛羊和豬,比喻仁義。
- 軻:指孟子,名軻。
繙譯
人生最寶貴的是脩養,那麽脩養的內容是什麽呢?衹有脩養我們的心霛,使之保持一種純善無惡的狀態。無論做什麽,衹要無愧於心,心霛就會充滿和諧與天道。我嘲笑那些自大的人,他們的欲望太多了。他們的脩養也與衆不同,紛紛陷入紛爭之中。仁義就像牛羊和豬一樣,是我們千百年來的老師孟子所教導的。
賞析
這首詩強調了內心的脩養和道德的重要性。詩人認爲,真正的脩養是內心的純淨和善良,而不是外在的炫耀和物質追求。他批評那些自大和欲望過多的人,認爲他們的行爲與真正的脩養背道而馳。詩人以孟子的仁義教導爲榜樣,強調了仁義的價值和重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生脩養的深刻理解和崇高追求。