(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巫峽:長江三峽之一,位於今重慶市巫山縣。
- 暝色:傍晚的天色。
- 湘渚:湘江中的小洲。
- 悵望:因失望或思念而遠望。
- 幽期:隱祕的約會。
- 值:遇到。
- 延佇:久立等待。
- 颯然:形容風聲或雨聲。
翻譯
秋天的聲音從巫峽升起,傍晚的天色籠罩着湘江的小洲。 我因思念而遠望千里之外,那位佳人究竟在何處? 隱祕的約會難以遇到,我想前往卻又久立等待。 深夜獨自沉思,西窗外突然下起了雨。
賞析
這首作品以秋聲和暝色爲背景,表達了詩人對遠方佳人的深切思念和無法相見的悵惘。詩中「悵望千里遙,佳人渺何許」直抒胸臆,展現了詩人內心的渴望與無奈。而「幽期邈難值,欲往復延佇」則進一步以行動上的猶豫不決,來體現情感上的糾結與掙扎。最後,「中夜獨遐思,西窗颯然雨」以雨聲作結,增添了詩的意境,使讀者更能感受到詩人內心的孤寂與期盼。