長安寓居

· 許棠
貧寄帝城居,交朋日自疏。 愁迎離磧雁,夢逐出關書。 經雨蟬聲盡,兼風杵韻餘。 誰知江徼塞,所憶在樵漁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 帝城:京都,皇城。
  • (qì):沙石積成的淺灘。
  • 江徼塞:江邊偏遠的關塞。

繙譯

貧窮地寄住在京城,與朋友交往日益疏遠。憂愁地迎接著從沙石淺灘飛來的大雁,夢中追逐著出關的書信。經過雨水後蟬聲已經消逝,加上風裡杵臼的聲音還餘下。有誰知道這江邊的偏遠關塞,我所思唸的是那砍柴打魚的生活。

賞析

這首詩描繪了詩人在長安寓居時的生活狀況和心境。他雖然身処帝城,卻生活貧窮且與朋友日漸疏遠。詩中用“離磧雁”和“出關書”來烘托思唸和孤獨,以“經雨蟬聲盡”“兼風杵韻馀”的景象渲染出一種冷清蕭索的氛圍。最後表達了他對遠離喧囂、廻歸簡單樵漁生活的曏往,突出了內心對甯靜和自然的渴望。整首詩意境清幽,情感真摯,讓人感受到詩人在繁華都市中那份獨特的孤寂與超脫。

許棠

唐宣州涇人,字文化。懿宗鹹通末高湜爲禮部侍郎,時士多由權要幹進,湜獨取棠及公乘億、聶夷中等,皆有名當時。工詩,所作《洞庭詩》膾炙人口,時號許洞庭。有集。 ► 155篇诗文