送王侍御

· 許棠
朝回離九陌,島外賞殘春。 經宿留閒客,看雲作主人。 時清難議隱,位重亦甘貧。 巖洞真仙境,應休別臥鄰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朝回:指官員早晨上朝後返回。
  • 九陌:指京城的大街。
  • 島外:指京城之外的地方。
  • 殘春:春末,春天將盡的時候。
  • 經宿:過夜。
  • 時清:時世清明,指政治清明。
  • 議隱:討論隱居之事。
  • 位重:官位顯赫。
  • 甘貧:安於貧窮。
  • 巖洞:山洞。
  • 真仙境:真正的仙人居住的地方。
  • 休別:不要離開。
  • 臥鄰:鄰居。

翻譯

早晨上朝後離開京城的大街,我到島外欣賞那即將結束的春天。 經過一夜的停留,我招待閒散的客人,看着雲彩,彷彿自己是這裏的主人。 時世清明,難以討論隱居之事,即使官位顯赫,我也甘願安於貧窮。 那巖洞真是仙人居住的地方,我應該不會離開,去別處尋找鄰居。

賞析

這首詩描繪了詩人許棠在春末時節的閒適生活和對隱居生活的嚮往。詩中,「朝回離九陌」展現了詩人離開繁忙的官場,尋求心靈寧靜的願望。「島外賞殘春」則進一步以自然美景來象徵詩人內心的寧靜與超脫。後兩句通過對「時清難議隱」和「位重亦甘貧」的對比,表達了詩人對清平時代的感慨以及對簡樸生活的滿足。最後,詩人以「巖洞真仙境」來比喻自己理想中的隱居之地,表達了對遠離塵囂、迴歸自然的深切向往。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人淡泊名利、追求心靈自由的高潔情懷。

許棠

唐宣州涇人,字文化。懿宗鹹通末高湜爲禮部侍郎,時士多由權要幹進,湜獨取棠及公乘億、聶夷中等,皆有名當時。工詩,所作《洞庭詩》膾炙人口,時號許洞庭。有集。 ► 155篇诗文