(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中興:指國家由衰轉盛。
- 雪至冤:洗清冤屈。
- 錢塘江:位於浙江省,以潮汐聞名。
- 濤翻:波濤洶涌。
- 三徵:三次徵召。
- 九轉:道教中指煉丹的九個過程,比喻經過多次磨練。
- 道者:修道之人。
- 綠酒:美酒。
- 腸已爛:形容酒醉至極。
- 新詩數首:新創作的詩篇。
- 骨猶存:指詩人的精神或才情依舊。
- 瑤蟾:指月亮,傳說月中有蟾蜍。
- 仙桂:傳說中月宮的桂樹。
- 蠹卻根:被蟲蛀壞根部,比喻遭受破壞。
翻譯
不要在中興時期爲冤屈而哭泣,應該去錢塘江邊觀看洶涌的波濤。 三次徵召你都不肯起身,時賢們議論紛紛,而你九轉煉丹,終成道者之言。 美酒千杯,我已醉得腸斷,但新詩數首,我的精神依舊。 如果月亮知道人間事,那仙桂恐怕也會被蟲蛀壞根部。
賞析
這首詩是黃滔寫給羅郎中隱的,表達了對羅隱堅持道義、不畏權勢的讚賞。詩中通過「錢塘江上看濤翻」來比喻羅隱面對困境的豪邁與不屈,而「三徵不起」與「九轉終成」則突顯了羅隱的堅定與超脫。末句以「瑤蟾」與「仙桂」作比,暗示即使在高潔之地,也難免遭受世俗的侵蝕,暗含對羅隱境遇的同情與對世態的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,既讚美了羅隱的高潔品格,也透露出詩人對時世的深刻洞察。