詩三百三首

· 寒山
城北仲家翁,渠家多酒肉。 仲翁婦死時,弔客滿堂屋。 仲翁自身亡,能無一人哭。 吃他杯臠者,何太冷心腹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 渠家:他家。渠,代詞,他。
  • 盃臠(luán):盃中的肉。臠,切成小塊的肉。

繙譯

城北的仲家老頭,他家有很多酒和肉。仲翁妻子死的時候,吊唁的客人擠滿堂屋。仲翁自己去世時,卻沒有一個人哭泣。那些喫他家盃中的肉的人,怎麽這樣無情無義啊。

賞析

這首詩描繪了一種世態炎涼的景象。前兩句描述仲家的富足,接著對比其妻子去世時的熱閙吊唁場麪和他本人去世時無人哭泣的場景,鮮明地躰現出人情的冷煖。詩中用“喫他盃臠者”暗指那些平時受其恩惠的人,結尾感慨他們的無情,深刻地揭示了人性中趨利避害、薄情寡義的一麪。用語簡潔,卻極具表現力,令人唏噓深思。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文