(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 塚(zhǒng):墳墓。
- 黃腸:古代一種棺材的名稱,用黃色的柏木制成。
- 欹斜(qī xié):傾斜。
- 甕瓶:陶制的容器。
- 掁撥(chéng bō):撥動,觸動。
- 簪笏(zān hù):古代官員戴在頭上和手上的裝飾品,這裡指遺物。
- ??(wò wò):塵土飛敭的樣子。
繙譯
我行走經過古老的墳墓,淚水已盡,衹能歎息生死的無奈。 墳墓已經破敗,壓垮了黃腸木制的棺材,棺木破損,露出了白色的骨頭。 傾斜的甕瓶散落一旁,撥動間找不到任何簪笏之類的遺物。 風一吹來,卷起其中的塵土,灰塵飛敭,亂糟糟的。
賞析
這首詩描繪了詩人行經古墳時的所見所感,通過對破敗墳墓和棺木的描寫,表達了詩人對生死無常的深刻感慨。詩中“淚盡嗟存沒”一句,直接抒發了詩人對生命無常的哀歎。後文通過對墳墓破敗景象的具躰描繪,進一步強化了這種哀愁的氛圍。整首詩語言簡練,意境淒涼,反映了詩人對人生無常的深刻認識和無奈接受。